返回首页

文广新局

本馆简介

东莞群艺

群艺文库

培训中心

群艺文库

企业群艺

东群社区

群众文化艺术培训中心   群众文化艺术活动中心   群众文化艺术创作中心

返回主页

返回列表目录

  您的位置→首页群艺专题→艺术欣赏→文章(信息)正文

浅谈普契尼的歌剧《图兰朵》

李杰云

    内容摘要:本文通过介绍歌剧《图兰朵》使人们对该剧以及剧中奇异内容有一个更为深入的认识。

关键词:合理性 可信性 实事求是

普契尼(Puccini 1858-1924)是一位众所周知的天才的作曲家。《图兰朵》是他的临终前最后一部歌剧。而这部歌剧也不是他首创。在普契尼之前至少已有四位作曲家曾依相同的故事题材作曲,有韦伯、布梭尼、亨德密特以及普切尼的恩师巴沙尼,据说普契尼是因看过布梭尼的同名剧才激起作曲的兴趣。 后来,他请了剧作家阿达米(Giuseppe Adami)和记者西莫尼 (Renato Simoni,西莫尼曾于1912年被"晚间邮报" (Corriere della sera)派驻至北京一段时间)着手改写剧本①。对中国的印象大多出于西莫尼对当时北京的道听途说的蒙胧印象。

为了让我们全面看清《图兰朵》是一个什么样的作品,我们可以看看以下一些片段,或许读者就可自己得出结论:

故事一开头,该剧就将中国的民众定位于一个野蛮民族。第一幕幕启后,我们将看到这样一幅画面,在整个闪着金色光芒的北京城墙上:"竖着一些木桩子,上面挂着犯人的头"在脚本中,阿达米和西莫尼一开始就把中国的北京定位成这样的场景。当我们看到在西方演出的歌剧影视资料中,一开场,在北京城城头上,许多血淋淋的人头插城头的木桩上。人们毫无人性地喊着:

"人们: 死刑!啊!死刑!我们等着那个刽子手,赶快!赶快来行刑!处以死!处死!处死!快行刑!"

"三大臣:……他们把你绞死!把你砍死!要放血要剥皮!还要把你万剐凌迟!用零刀割还掏肠子!"

"庞:在那鼠年砍了六个!在那狗年砍了倒有八个!三大臣:到眼下这一年,这可怕的虎年更多!咱已经砍了十三个!"

三大臣:刀下亡,刀下亡!全都刀下亡!杀个光!杀个光!永远是杀个光!永远是杀个光!"彭和宠:你就为了那公主?呸!啥东西!

宠: 不过是戴王冠的妇女!

彭: 披了件绣花外衣。

平: 你要看见她的光身子,

彭: 是块肉,

宠: 还是生的!

三大臣:这块肉可不好吃。" (注:本文所引《图兰朵》剧本脚本文字引至《西洋名著歌剧剧作集》丁毅译著;该《图兰朵》脚本根据威韦(W•Weaver)英译本转译,近些年我国上演的该歌剧中文字幕均采用此译本。)②

在整个剧中,三个大臣的插科打浑,脚本中的俗不可耐的地方比比皆是。内容逻辑错乱、歌词意思的荒诞、呆板、毫无诗意随处可见(不排除多文种翻译出现的问题。不排除原板脚本充满诗意的可能性)。因此,说这个剧除了普契尼天才的的音乐外,内容不真,不善,不美是不过份的。

剧中说,图兰朵因为祖母被鞑靼人所杀,所以便用这样的办法复仇。在中国,民间的确流传着"抛彩球"择婿的故事,在中国漫长的历史中,也的确曾有过许多残暴的君王,但无缘无故地借"选婿"方式向无辜的人"复仇",却闻所未闻、匪夷所思、不合中国民情。在中国所有的传统文化如儒、释、道的理论与实践中,在全体中国人千古如一、共同遵守的道德中,"复仇"的思想和行为基本上是被否定的。儒家的核心思想其实只有两个字,一个是"忠",另一个就是"恕";佛教把"杀"列为"五戒"之首,把意味着仇恨的"嗔"视为"五毒"之一,而其修行的"八万六千法门",其全部目的无非便是要去掉"贪、嗔、痴";在道家看来,"善者自兴,恶者自败",强调的也是与"复仇"相反的"清净",即使是"复仇",也是"怨有头,债有主"③,中国公主的滥杀求婚者,是对中国文化、中国道德一无所知的人才能臆想出的情节。

歌剧的结尾则更缺乏合理性和可信性。当一直爱着男主角鞑靼王子卡拉夫的侍女柳儿为了保护自己心爱的人而自杀之后,卡拉夫立即便用自己的"长吻"溶化了公主冰冷的心,赢得了图兰朵的爱,在对"爱情"的礼赞中以"大团圆"的形式结束了全剧。我不知道在本世纪初西方人眼中的东方人"自私"、"无耻"到了什么程度,但我以为无论是哪一个国家、民族的男人,只要他还是一个男人,他恐怕就无法作到眼睁睁地看着一个爱你的女人为保护你而献出了生命之后,立即心安理得地去吻那个使这个善良女人失去生命的另一个女人。我想,假如把这样荒唐的情节放在另一部戏中,并把主人公和剧情发生地改为西方人和西方的话,不知道会有多少西方观众会嗤之以鼻。但是,在这出戏里,这是"东方人的行为"!这是发生在"中国"的事!而且,这是大师的作品!是全世界所有"有文化、有教养"的人都应该顶礼膜拜的伟大作品!

所有艺术创作,哪怕是"荒诞"的和纯科幻的作品,也要合情合理,用中国戏剧家的话说,即"出乎意料之外,却在情理之中",但《图兰朵》的剧情却严重违背了中国的民情,说明了当时西方人对东方的文化隔膜之深,即使是普契尼这样的大家和主观上对东方满怀眷恋与憧憬的知识分子也难做到不带任何偏见。

当然,普契尼的音乐了不起,而且他还天衣无缝地将中国民间音乐《茉莉花》用在《图兰朵》上,使西方人感受到了中国民间音乐的美。但是在《茉莉花》香遍奥运会场并通过世界传媒响彻世界的时候,网上一些人甚至提出北京奥运会是不是可以不奏中国国歌而改用《茉莉花》的音乐。其理由是说用此便可模糊一个中国的概念,进而可以产生更大面积的统一战线效应。诚然《茉莉花》的音乐是很美,它确实是中国音乐中的一朵奇葩,但它仅仅是中国古典民间音乐苍海之一粟。它是否能承受如此重大的,代表中国音乐精典的使命,及便脑子有点问题的人也会认为是天方夜谭。如果在什么地方都用它的话,不知中国文化的人还以为作为央央大国的中国音乐不过如此。对于音乐的偏见而言还仅仅是一个小小的不值得大惊小怪的问题。对于歌剧《图兰朵》本身是一个什么样的剧,剧情表现的是什么?恐怕没有多少人去深究,即使是一些人认为是所谓精典的"今夜无人入睡" (原意实际上是"谁都不准睡")的唱段,无论从文学意境、艺术美感、人性情感、语言优美、逻辑严密等方面考察和分析,也并没有什么值得我们惊叹的,请看原文与对译:

Nessun dorma, nessun dorma ... 无人睡眠,无人睡眠...

Tu pure, o Principessa, 即使是你,噢,公主,

Nella tua fredda stanza, 在你冰冷的房中,

Guardi le stelle 仰望繁星,

Che tremano d'amore E di speranza. 它们的闪烁充满爱和希望。

Ma il mio mistero è chiuso in me, 然而我的秘密隐藏在心内,

Il nome mio nessun saprà, no, no, 我的名字无人知晓,无,无,

Sulla tua bocca lo dirò 只有在你唇边我才会讲出,

Quando la luce splenderà, 那时日光闪亮,

Ed il mio bacio scioglierà il silenzio 我的吻使寂静溶化,

Che ti fa mia. 你就是我的了。

Il nome suo nessun saprà 无人知晓他的名字,

E noi dovrem, ahimè, morir. 我们,哎,就必须死了。

Dilegua, o notte! 消失吧,噢,夜,

Tramontate, stelle! 落下吧,星,

All'alba vincerò! 破晓之时,我将胜利。④

如果与中国的诗词曲赋比起来,其意境、其内容、其语言岂可同日而语?如果我们说东方语言与西方语言没有可比性的话,那么可以与莎士比亚的诗十四行诗比一比,也可以看出,它既无表层的语言美,也无深层的哲理美。

因此,我们认为,对《图兰朵》应该有一个实事求是的评价,它没有什么特殊地位,我们也没有必要对这部妖魔化中国的剧本有任何偏爱。这里使我想起一个滑稽的真事,一对来中国任教英文的夫妻,他们带了一个五岁男孩子到中国,后来孩子很快学了一口骂人的话,每当他父母限制他活动的时候,他就破口大骂,两夫妻不但不生气还乐得哈哈大笑。他们只知道儿子能说流利的中文,但不知道他在骂什么。我们许多人也一样,只因听不懂,就认为西方的、精典的、名家的就是好的,而许多明白人明知它只是"皇帝的新装",但他又没有勇气说出来。其实《图兰朵》它仅仅是一部西方故人误解中国、妖魔化中国的杰作。我们应该用正常心态对待它,实事求是地评价它的音乐价值和戏剧价值和艺术价值。而不是无限夸大该剧的意义和价值。
   

注释:

①罗基敏 梅乐亘 著《浦契尼的图兰朵》广西师范大学出版社2003. 2

②丁毅译 著《西洋名著歌剧剧作集》人民音乐出版社2004.1

③中国传统文化网——网址:www.enwei.com

④丁毅译 著《西洋名著歌剧剧作集》人民音乐出版社2004.1

参考文献:

1、罗基敏 梅乐亘 著《浦契尼的图兰朵》广西师范大学出版社2003. 2

2、徐华英 申文凯等 编绎《西洋歌剧名作解说(下册)》人民音乐出版社2000. 1

3、[美]约瑟夫•马克利斯 著《西方音乐欣赏》人民音乐出版社2001.5

4、丁毅译 著《西洋名著歌剧剧作集》人民音乐出版社2004.1
   

单 位:塘厦文化广播电视服务中心

通讯地址:东莞市塘厦镇城市展示馆二楼群艺股办公室

邮 编:523710

联系电话:87727209

(资料来源:本站信息中心)

©版权所有 2006-2008年 东莞群众艺术馆
  联系电话:0769-22837170 22837182    地址:东莞市南城区石竹路9号5-6楼(群艺大楼)  邮编:523007
维护:广州馨亿文化传播有限公司  技术支持:020-33857750/84289451  客服邮箱: artnet2005@163.com  网站总监:方舟 航亿苇